2. Безсполучникове підрядне речення
нереальної умови
|
Переклад починають з сполучника якщо б, якби
|
Had
he done it he would have told us
Якби він зробив це, він
сказав би нам
|
3. Речення,
яке розпочинається словом there, причому присудок
виражений одним із дієслів:
to be, to live, to remain, to stand, to lie, to come
та ін.
|
Переклад починають з обставини місця + присудок + підмет
|
There
stood an old oak on the hill
На пагорбі стояв старий дуб
|
4. Речення
розпочинається одним із
слів з заперечним значенням:
never (ніколи)
hardly (ледве)
scarcely (ледве)
few (небагато)
little (небагато)
seldom (рідко)
rarely (рідко)
only — лише
not — не
|
Переклад починають з обставинних слів + підмет
+ присудок
|
Never have they visited such a place
Ніколи вони не відвідували такого місця
Only
later did we realize what had
happened
Тільки пізніше ми зрозуміли,
що трапилось
Little does he know what they have done
Мало він знає, що вони зробили
Not
a word did he utter
Ні слова він не вимовив
Rarely does Jane forget to do her home
work
Рідко Джейн забуває зробити домашнє завдання
|
5. Речення
з одним із сполучників so, neither, either
|
Переклад починають з підмета
+ присудок
|
I enjoyed the play, so did my friend
Мені сподобалася
вистава, моєму другові теж
|